Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Giriş Tarihi:
ahaber.com.tr Haber Merkezi

Günlük hayatımızda farkında olmadan pek çok yabancı kökenli kelimeler kullanıyoruz. Bu kelimeler yüzyıllar içinde Türkçenin bir parçası haline gelmiş durumda. Diller arasındaki bu alışveriş, tüm dillerde var olan doğal bir sürecin parçası. Peki Türkçe zannettiğimiz kelimelerin gerçek kökenlerini biliyor musunuz? İşte Türkçede kullanılan ama farklı dillerden gelen 10 kelime…

Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Dil, canlı bir varlıktır ve zaman içinde farklı dillerden kelimeler alarak güçlenir. Toplumlar arasındaki etkileşimle birlikte zamanla dönüşür ve zenginleşir. Türkçe de bu süreçten geçmiş, farklı kültürlerden ve dillerden ödünç kelimeler almıştır. Günlük hayatta sıkça kullandığımız pek çok kelime aslında Türkçe kökenli değildi. Bazıları Arapçadan, bazıları Fransızcadan, bazıları ise Yunanca ya da İtalyancadan dilimize yerleşmiş durumda. İşte dilimize yerleşmiş ama kökeni Türkçe olmayan 10 kelime…

Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Fasulye

Türk mutfağının en önemli sebzelerinden ve en çok yenilen yemeklerinden biri olan fasulye, aslında Yunanca "fasúlia" kelimesinden gelmektedir.

Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Bagaj

Günlük hayatta sıklıkla kullandığımız Bagaj kelimesi Fransızca "bagage" kelimesinden alınmış olup "yolculukta taşınan ağırlık, eşya ve edevat" anlamına gelir.

Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Salata

Salata kelimesi İtalyanca kökenlidir. Venedikçe "salata" kelimesinden türemiş olup, "tuzlu suya yatırılmış sebze, turşu" anlamına gelir. Latince "salare" (tuzlamak) kelimesinden evrilmiştir.

Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Bakkal

Şaşıracağınız kelimelerden biri de Bakkal! Bu kelime Arapça kökenlidir. Arapça "bakkal" (sebze satan kimse, manav, bostancı) kelimesinden alınmıştır.

Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Karpuz

Herkesin severek tükettiği Karpuz, kelime olarak Yunanca kökenlidir. Türkçeye Yunancadan geçmiş olup, eski Türkçe kaynaklarda "büken" olarak geçmektedir.

Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Salça

Türk mutfağının vazgeçilmezi olan salça, aslında İtalyanca "salsa" kelimesinden geliyor. Salsa kelimesinin Latince "sals-" yani "tuzlamak" fiilinden türetilmiş olduğu biliniyor.

Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Limon

Türkçedeki "limon" kelimesi, Arapça ve Farsçada aynı anlama gelen "lîmun" veya "lîmôn" kelimesinden alınmıştır. Avrupa ülkelerine 12. yy"da Arap ülkelerinden getirilmiş ve adı Arapçadan alınmıştır.

Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Soba

Türkçe bir kelime gibi görünse de, soba kelimesi Macarca "szoba" kelimesinden alıntıdır. Orijinal anlamı "duvara entegre edilmiş ocak" olan bu kelime, şömineye benzeyen yapıları anlatmak için kullanılmıştır.

Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Mavi

Arapça kökenli olan Mavi kelimesi "Su gibi, suya ait, su rengi" anlamına gelen Arapça "mā'i" ya da "māwī" kelimesinden türemiştir. Osmanlı Türkçesinde de aynı şekilde kullanılmıştır.

Türkçede kullanılan ama aslında farklı dillerden gelen 10 kelime! Bunları biliyor muydunuz?

Berber

Berber kelimesi Venedikçe kökenlidir. Türkçeye Venedikçe "berber" kelimesinden geçmiştir. Kelimenin kökeni, "sakal" kelimesine dayanmaktadır. En eski kaynak olan Osmanlı Kanunnameleri'nde geçmektedir.

Mobil uygulamalarımızı indirin